Traducción de su sitio e-commerce

En los países de la Unión Europea, se cuentan más de 150 millones de consumidores online. Las grandes marcas han debido adaptarse a esta nueva situación. La gran mayoría de ellas cuentan con su sitio multi-idioma de venta online. Hoy en día, es el turno de las pequeñas y medianas empresas de crear su sitio de e-commerce multi-idioma.

Las especificidades de la traducción e-commerce

Un servicio de adaptación para diseñar su sitio de e-commerce en función de sus futuros compradores.

El modo en que el consumidor percibe las marcas y sus productos depende de su idioma, su historia y su cultura. El posicionamiento marketing y los discursos comerciales varían en función de las regiones del globo. Por lo tanto, su comunicación no será la misma en España que en México.

Nuestro servicio de adaptación está constituido por traductores especializados que dominan los hábitos y las especificidades lingüísticas de más de veinte países. Nuestra agencia le garantiza una traducción adaptada a la clientela a la que apunta: hacemos concordar el universo de su marca con las sensibilidades de sus clientes extranjeros.

 

Una traducción optimizada SEO

En una óptica de optimización del posicionamiento natural (SEO), nuestra agencia se encarga de la traducción de:

  • sus fichas de producto
  • la presentación webmag de los universos de productos
  • sus guías de compra
  • la editorialización de las opiniones de clientes

Para perfeccionar este trabajo de adaptación hasta en la arquitectura de su sitio multi-idioma, adaptamos el linking externo e interno a su mercado meta.

De la adaptación a la creación

Nuestro servicio de redacción multi-idioma se encarga de redactar directamente en cualquiera de nuestros ocho idiomas:

  • sus fichas de producto que no existan en el idioma fuente
  • sus presentaciones de los universos de los productos
  • sus guías de compra, etc.

Todos nuestros traductores poseen una sólida experiencia en la redacción web.

 

 

El interés de la traducción e-commerce

El e-commerce sin fronteras en Europa

Un reciente estudio demuestra que los sitios de venta online franceses ofrecen precios significativamente inferiores a la media en los demás países de Europa. Esto constituye una verdadera oportunidad para las empresas francesas que desean expandir su clientela dentro del continente europeo.

Para seducir a potenciales compradores, es fundamental traducir su sitio de e-commerce a sus idiomas.

Incluso en aquellos países cuya población posee un buen nivel de inglés, como Alemania o los Países Bajos, usted aumentará considerablemente sus niveles de ventas si se comunica en la lengua materna de sus clientes.

La expansión latinoamericana de la venta en línea

En América Latina y el Caribe, el e-commerce se ha disparado cerca de un 40% en dos años. Los chilenos, los mexicanos, los argentinos, y también los venezolanos recurren cada vez más a sus ordenadores para realizar sus compras.

La traducción de su sitio de venta en línea al español le permitirá ingresar en un continente cada vez más rico.

En Brasil, se ha disparado literalmente el número de hogares que disponen de un ordenador con una conexión a internet óptima. Los habitantes de ese país en plena expansión se abalanzan sobre los sitios de e-commerce norteamericanos y europeos. Brasil contabiliza más del 60% de las ventas en línea de toda América Latina. La traducción de su sitio e-commerce al portugués le permitirá acceder a un importante sector de consumidores con mucha curiosidad.

El e-commerce ruso o la inmensidad de un mercado

Desde la caída de la URSS, los rusos se han hecho famosos por su insaciable apetencia de consumo. País francófilo por excelencia, Rusia nutre un afecto particular por todo aquello que proviene del hexágono. Los nuevos ricos moscovitas y peterburgueses enloquecen por los productos de lujo franceses.

La traducción de su sitio de e-commerce al ruso le garantiza una clientela fácil de convencer y que consume de forma compulsiva.

 

¡Contáctenos y solicite un presupuesto sin cargo!